![]() |
|||||||||
| Voir le site | |||||||||
| Ce forum vous propose de débattre sur l'Europe et des élections européennes à venir, d'échanger vos questions, vos interrogations, vos convictions et témoignages. L'Equipe d'Avenue de l'Europe vous invite à venir discuter sur les thématiques de l'émission sur son forum. Pour participer, cliquez ici ! Comment participer au forum ?
|
|
||||||||
| Bas de page | |
|---|---|
| Auteur | Sujet : UE : informatique, intelligence artificielle & linguistique |
_ DrNatural _ |
Arsène, Citation: "Vulcan's Hammer" (1956) ~Philip K. Dick~ (1928-1982) (1) "The dissatisfaction of the masses is not based on economic deprivation but on a sense of ineffectuality. Not an increased standard of living, but more social power, is their fundamental goal. Because of their emotional orientation, they arise and act when a powerful leader-figure can coordinate them into a functioning unit rather than a chaotic mass of unformed elements." Message édité par _ DrNatural _ le 10-09-2005 à 05:14:25 |
_ DrNatural _ |
Arsène, Citation: [°°°] "Le problème est que ce forum ne supporte pas les caractères grecs, contrairement au phpBB " [°°°] Citation: [°°°] "Etrange effectivement, parce que le Russe est supporté, la page de code ne doit pas être activée pour le Grec, parce que même l'Arabe passe..." [°°°] Très cordialement. |
_ DrNatural _ |
Europeazur,
Message édité par _ DrNatural _ le 10-09-2005 à 07:32:54 |
Profil supprimé |
|
Rensk | Pfuit… faire un fil pour nous renvoyer ailleurs c’est quoi ? Du remplissage ??? |
Profil supprimé |
|
_ DrNatural _ |
Citation: Europe Quelle Europe faut-il construire ? Quelle place pour l'Europe dans le monde ? Autant de questions qui méritent débat.
Citation: « In varietate concordia » • The motto of the European Union, « In varietate concordia », in the twenty official languages and in Irish:
• In other langages used by the citizens within the European Union
• In langages of applicant countries
Regards. Message édité par _ DrNatural _ le 10-09-2005 à 05:06:26 |
_ DrNatural _ |
Rensk, Message édité par _ DrNatural _ le 10-09-2005 à 07:21:35 |
Profil supprimé |
|
_ DrNatural _ |
Citation: .............................. .......//// .............................. .....(O O) ------------------oOO----(_)-- -------------------- I............................. .............................. ............I I............................B onjour à tous....................I I............................. .............................. ............I ------------------------------ ------------oOO------ .............................. .....I__I__I .............................. ........II II .............................. ....ooO Ooo..................................Rensk Chose promie chose due ! Bonjour (1) également Arsène, de la part du Camarade Helléniste Ronalien !
Citation: (1) "I Diethnis Empros tis gis i kolasmeni Tis pinas sklavi, empros, empros To dikio apo to kratira vgeni, Sa vronti, sa keravnos Ftanun pia tis sklavias ta hronia Tora emeis i tapini tis gis Pu zusame sti katafronia Tha ginume to pan, emis. *Ston agona enomeni Ki as mi lipsi kanis Oh nati ! mas prosmeni Sto kosmo i Diethnis Thei , arhonti, vasiliades Me plana logia, mas gelun Tis gis oi duli ke ragiades Monahi tus tha sothun . Gia na spasun ta desma mas Gia na papsi i sklabia Na niosume ti grothia mas Ke tis psihis mas ti fotia *refren" Message édité par _ DrNatural _ le 10-09-2005 à 16:11:57 |
_ DrNatural _ |
|
_ DrNatural _ |
Citation: Koïné -------------------- "Lorsqu'une population parle une langue dialectalisée, il arrive souvent que par la pratique des échanges ou par une politique concertée se développe une forme interdialectale de langue compréhensible et admissible par tous. C'est ce "dialecte commun" qu'on appelle koïnè, du nom du premier exemple historique connu : la koïnè (en grec : langue commune) de la période dite hellénistique (antiquité grecque tardive), où l'on trouvait plusieurs entités politiques grecques dans le bassin méditerranéen (en Grèce même, mais aussi en Syrie, en Egypte, en Anatolie, en Sicile...), parlant des dialectes grecs différents mais liées par de nombreux échanges commerciaux et culturels. Des exemples actuels sont l'arabe commun moderne (basé sur l'arabe coranique et servant de point de référence commun par-delà les différents arabes dialectaux propres à chaque pays ou région), ou le basque unifié dit batua (devenu langue officielle au Pays Basque espagnol, il est basé pour l'essentiel sur le dialecte de Guipuzcoa, le plus parlé, mais intègre certains traits des autres dialectes). En Guyane, et surtout dans la région de Saint-Laurent, on peut se poser la question d'une koïnè du Maroni, développée et utilisée en particulier (mais pas exclusivement) par les différents groupes businenge. A l'origine au moins, une koïnè est une création en partie artificielle et n'est la langue maternelle (ou le dialecte maternel) de personne, mais les forces d'intégration peuvent amener les locuteurs à transmettre à leurs enfants cette koïnè plutôt que leur dialecte originel. Il semble que tel ait été le cas pour la koïnè hellénistique qui est à l'origine du grec moderne." ------------------------------ ------------------------------ ------------------------------ -------------- Créole -------------------- "Les créoles constituent l'un des rares cas d'apparition de formes linguistiques autrement que par la transmission régulière d'une génération à l'autre. Elles naissent en effet dans des cas de rupture, dont le plus typique est l'esclavage. Des populations parlant des langues africaines différentes sont regroupées sur une plantation et amenées à communiquer entre elles, non à travers l'une de leurs langues, mais à travers celle des colons, avec laquelle ils ont par ailleurs un contact déséquilibré et incomplet. On voit alors apparaître des langues dites créoles, qui ont les caractéristiques suivantes : un créole a pour base au moins lexicale une langue de colonisation : c'est pourquoi on dit qu'il existe des créoles français, anglais, espagnols etc. la grande majorité du vocabulaire est issu de la langue de colonisation ; en revanche la grammaire est en général reconstituée (en particulier le système de temps-mode verbal et la détermination nominale) : l'étude des processus de restructuration et de "recomplexification" qui aboutissent aux créoles est d'un intérêt majeur pour la linguistique et les sciences cognitives." ------------------------------ ------------------------------ ------------------------------ -------------- Pidgin -------------------- "Forme de parler qui peut se développer dans des contextes d'échange (commerciaux ou autres) entre des populations parlant des langues différentes (trop différentes pour permettre la constitution d'une koïnè, par exemple). C'est ainsi que des formes de "langues mixtes", connues à l'époque comme sabir ou lingua franca, à base d'italien, grec, turc, arabe etc, ont, entre le Moyen-Age et les temps modernes, été utilisées par les marchands et voyageurs dans le bassin méditerranéen. Comme une koïnè, le pidgin n'est à l'origine la langue maternelle de personne. Il peut cependant se produire que certains locuteurs se l'approprient, le transmettent à leur enfants, et qu'il évolue alors vers un créole." ------------------------------ ------------------------------ ------------------------------ -------------- Langue véhiculaire -------------------- On appelle ainsi une langue qui, de par son prestige culturel ou son importance démographique, politique ou économique, est utilisée pour la communication, non seulement entre ceux qui la parlent comme langue maternelle, mais aussi par d'autres groupes linguistiques. A l'intérieur des Etats modernes, la langue officielle joue ainsi le rôle de langue véhiculaire, mais il y a eu dans l'histoire (et en particulier chez les Amérindiens) de très nombreux exemples d'utilisation véhiculaire de langues parlées par des populations économiquement, démographiquement ou militairement dominantes. En Guyane, le français est évidemment la langue véhiculaire dominante, mais le créole guyanais et le sranan tongo ou le nenge tongo du Maroni jouent aussi ce rôle dans certaines situations. Au niveau mondial, l'anglais est en passe d'acquérir le statut de langue véhiculaire. Contrairement au cas des koïnès ou des pidgins (voir ci-dessus), une langue véhiculaire est bien à l'origine la langue maternelle d'un groupe de locuteurs. Il est très fréquent, surtout dans les Etats modernes, qu'elle mette les autres langues dans une situation de minorisation, de sorte que les locuteurs de ces langues finissent par transmettre à leurs enfants cette langue dominante. C'est le processus le plus courant de disparition de langues."
Cordialement. |
Profil supprimé | K-Nut du Rhône je n'aurais peut-être pas exprimé cela comme vous, mais votre analyse est pleine de bon sens |
Droits de reproduction et de diffusion réservés © 2013 France Télévisions
Devenir annonceur sur nos sites | Mentions légales et crédits | Conditions générales d'achat | Règlements des jeux-concours TV
France2.fr, adhérent du Geste, est un site du groupe France Télévisions
Les sites du groupe France Télévisions : Francetv La1ère France2 France3 France4 France5 FranceÔ Pluzz Info Sport Fondation


